Полным ходом идет подготовка к интервью на гражданство, которое должно пройти в мае-июне.
Собрал из разных источников вопросы, которые должны быть: от юриста и тех, кто уже проходил само интервью, по памяти и из файлов для подготовки.
Со слов тех, кто проходил, процерура выглядит следующим образом: женщина-киприотка зачитывает список вопросов, один за другим (там их порядка 15-20), на греческом. Отвечать можно на английском, но лучше тоже на греческом, чтобы показать себя с лучшей стороны. Были случаи, когда проходили строго на английском. Т.е. сам по себе английский — это не преступление.
Гражданство — это их право, а не обязанность. Соответственно, надо показать, что ты регулярно общаешься с местными киприотами, социально, так сказать, активен, занимаешься спортом, прочими кружками (требуют подтверждающие документы), ходишь в церковь (!) и прочее, и прочее.
Знаешь основные даты острова, имеешь (или планируешь купить) недвижимость, хороший доход, кто президент острова и так далее.
Когда-нибудь выложу вопросы в блоге.
В целом, всё понятно.
Сейчас делаю общий список из этих разных источников, переведу на английский и греческий, буду зубрить.
Наташа тоже будет учить, мы будем проходить вместе.
Начиная с января этого года у них изменилась процедура — теперь вместо личного визита они стали внезапно звонить по телефону и проводить интервью.
Последний раз у знакомого оно длилось полчаса, проходило на греческом, английском и русском. В основном на греческом.
Мой юрист сказал, что мы поедем в Никосию, будем проходить там напрямую — личный контакт всегда лучше, в плане принятия финального решения.
Да, могут и отказать. Были случаи, когда отказывали, так как человек плохо адаптировался в обществе.
Факты самой адаптации не проверяют.
Да, еще одна новость: я перестал посещать уроки греческого. Буду заниматься сам.
Проблема была во мне — я плохо запоминаю греческие слова, так как не использую их (к сожалению) в быту и могу через минуту уже не вспомнить, что означает слово.
Такие дела.
Соответственно, практически каждый урок был мучением, когда мы по кругу повторяли одни и те же слова.
Но что-то осталось в голове.
Занимался суммарно месяцев 6, с августа 2017 года.
Прошли все времена, включая свершенные в прошлом и настоящем (аналоги past perfect и present perfect в английском).
Есть также десятка 3 неправильных глаголов, все формы которых тоже надо зубрить, правил для них нет. Как в английском. У каждого такого глагола еще 3 дополнительные формы: прошедшее время, прошедшее свершенное и будущее.
Перед этим у меня был опыт: учил греческий в общей сложности 3 года, на муниципальных курсах.
В целом, греческий — это длинный набор таблиц с предлогами и окончаниями. Учится сложнее английского, так как в греческом есть склонения по лицам (мужской, женский, средний) и спряжения глаголов (первая и вторая группа глаголов, вторая группа еще делится на две категории). Что характерно — правила разделения на первую и вторую категорию нет, нужно тупо запоминать сами глаголы, как-то как. Язык по своей структуре напоминает русский. Общих слов мало.
Теперь главное — подготовить сами ответы на вопросы.
Другой знакомый практиковал запись своих ответов на диктофон. Слушал потом свою речь и доводил ответы до идеального состояния.
Тоже планирую подобный подход, ближе к самому интервью.
P.S. Попробуйте угадать главный вопрос на интервью. Главная проблема Кипра, так сказать.